lunes, 19 de enero de 2015

El Papa Francisco a Ecuador

El Papa Francisco anunció este lunes que planea visitar Bolivia, Paraguay y Ecuador en el 2015, un año en que también viajaría a África, según dijo a periodistas durante su viaje de regreso al Vaticano tras su visita a Filipinas.
El presidente boliviano Evo Morales señaló en una conferencia de prensa más temprano que el Papa había anunciado, en forma no oficial, su visita a los tres países latinoamericanos a mediados de este año. Luego, el mismo Francisco confirmó el viaje a bordo del avión papal que lo llevaba a Roma, tras una gira de una semana por Asia. También anunció que visitaría Uganda y la República Centroafricana.
“Hemos pensado para este año, pero todo aún está en proyecto, ir a Ecuador, Bolivia y Paraguay. Estos tres países. El próximo año, Dios mediante, me gustaría ir a Chile, Argentina y Uruguay. Ahí está faltando Perú pero no se dónde lo podemos poner”, comentó Francisco en declaraciones recogidas por Aciprensa.
"En el 2016 tengo el proyecto, pero no es nada seguro, de visitar Chile, Argentina y Uruguay", reiteró el papa ante los cerca de 70 periodistas que lo acompañaron en su intensa gira de seis días a Sri Lanka y Filipinas, donde presidió el domingo la misa más multitudinaria de la historia reciente de la Iglesia.
A bordo del avión
En la charla con la prensa, Francisco contó que este año está programando visitar también Estados Unidos y México.
Según una entrevista del diario boliviano La Razón, Morales reveló que por razones de salud le sugirió a Francisco, de 78 años, llegar a Santa Cruz. Sin embargo, el pontífice argentino dijo que tiene interés en visitar La Paz.
"Él (Francisco) me dijo quiero visitar La Paz, `quiero visitar La Paz, dos o tres veces me ha repetido", dijo. Morales señaló que todavía no sabe cuántos días permanecerá el Sumo Pontífice en Bolivia.
"Vamos a preparar (el recibimiento) con la Iglesia Católica, con los movimientos sociales, porque el Papa quiere hablar con movimientos sociales, en especial con los indígenas", afirmó Morales, según La Razón. La presencia en Bolivia del Papa Francisco se daría a 30 años de la llegada de Juan Pablo II, quien visitó Ecuador en 1985.

lunes, 12 de noviembre de 2012

Variedades lingüísticas

*Diatópicas: Dicho de una diferencia o variación, que está causada o asociada a la distribución geográfica.
*Diastráticas: Se trata de las modalidades lingüísticas adoptadas en una lengua en función de la pertenencia del hablante a un grupo socio-económico concreto. 
*Diafásicas: Son las diversas modalidades que adopta la lengua según las circunstancias en que se produce el acto de comunicación.
*Diacrónicas: Relativo a los fenómenos que se suceden a través del tiempo, y a su estudio.

Funciones del Lenguaje


miércoles, 19 de septiembre de 2012

Análisis de ´´Elegía de la muerte de Atahualpa``


-¿Quién era Atahualpa?
Fue el decimotercer gobernante Inca, y aunque tuvo sucesores nombrados por los españoles es considerado como el último emperador incaico. Nació en 1500[] sin embargo, el lugar de su nacimiento es aún incierto. Su padre fue Huayna Capac, tuvo una guerra con su hermano Huáscar por el control del imperio Inca

2.- Hipótesis sobre el autor
Juan León Mera, interesado por la cultura indígena y teniendo conocimiento del quichua, se aproximó a su literatura, escribiendo una historia de la poesía del Ecuador. Esta obra se tituló "Ojeada Histórico Crítica de la Poesía Ecuatoriana desde sus tiempos más remotos hasta nuestros días" para ello revisó muchos documentos. Juan León Mera tuvo amistad con el escritor cuencano Luis Cordero, Cacique de Alangasí, conocedor del idioma quichua, quien transcribió y tradujo el poema para que sea colocado en mencionado texto. Juan León Mera realizó otro trabajo de traducción para un mejor estudio del poema. Se sabe que un indio anciano le recitó el poema a Luís Cordero, pero no se conoce exactamente al autor.

Se le adjudica la creación de esta obra al cacique Jacinto Collahuazo, sin embargo la obra que él escribió es "Historia de las guerras entre Atahualpa y Huáscar". Además por aquella época (siglo XVII) las
leyes del imperio prohibían la escritura. Entonces Jacinto Collahuazo se vio obligado a quemar su libro en la plaza principal.

3.- Vocabulario

No. | Palabra | Significado | Sinónimo | Antónimo |
1 | Cárabo | Es el nombre común de varias aves | Autillo |   |
2 | Falaz | Alaga y atrae con falsas apariencias | Engañoso | Honesto |
3 | Voraz | Consume o destruye rápidamente | Destructor | Moderado |
4 | Asaz | Algo en exceso o en mucha cantidad | Bastante | Poco |
5 | Orfandad | Solo, sin padres | Abandono | Amparo |
6 | Funesta | Consecuencias de un acto | Desgraciado | Dichoso |

4.- Contenido
Esta elegía habla sobre la tristeza del pueblo y de la naturaleza, lo que sufrieron por perder a su padre Atahualpa. Lo que la elegía describe es el nacimiento de una especie de caos. Los elementos se revelan y lloran; el mundo se retuerce sobre si mismo; la duración se constriñe en un instante casi nulo.

La noche se extiende, y una ausencia infinita envuelve a todas las cosas. Es un vacio que se hace mas profundo cada vez, como una nada que se abre y el universo se suma, solo resta el dolor. El narrador observa este caos donde lo sobrenatural expresa su malestar, su rabia e insatisfacción ante la muerte de Atahualpa, que es el hijo del sol. El inca representa la mediación entre dioses y el hombre,
que es adorado como un Dios, representado así un centro en el equilibrio físico y lo subjetivo. El poema expresa el dolor que sintió su pueblo y todo lo que el gobernaba. Todo lo que los españoles le arrebataron al emperador Inca, todo por ambición de un país que se llevo las riquezas de América para crear su propio imperio y ser una potencia mundial en esa época

5.- Cual es la relación naturaleza y muerte de Atahualpa
Se puede decir que la relación entre estos se da cuando muere Atahualpa, hijo del sol, y la naturaleza se entristece por la perdida de su emperador, sus aves lloran por la perdida de este, su clima cambia y se dice que todo se volvió oscuro lo que expresa tristeza por la perdida de la persona mas importante en esa época

6.- Cual es la relación hombre y muerte de Atahualpa
La relación con estos se da cuando Atahualpa muere, su pueblo se sintió sin padre se sintió en orfandad por la perdida del hijo del sol su gobernante, todo fue lleno de abusos por parte de los españoles, todo su pueblo quedo dolido por la muerte de su líder que acababa de salir de otra guerra.

7.- Nominar las figuras literarias señaladas

  * Encabalgamiento
Y la tierra tortolilla
En otro árbol más allá,
Lamentando tristemente
Le acompaña en su pesar

  * Símil
Como niebla vi los blancos

  * Metáfora
¡Corazón 
de león cruel

  * Metáfora
Manos de lobo voraz

  * Hipérbole
Reventaba el trueno
Granizo caía asaz

  * Anáfora
¿Y por que no e de sentir?
¿Y por que no e de llorar?

  *
Y en este llano de sangre

  *
Y vos, Inca padre mío

  * Paradoja
¡Ay! No muero recordando
Tan funesta adversidad!

  * Paradoja
¡Y vivo cuando desgarra
Mi corazón el pesar!

lunes, 3 de septiembre de 2012

Romance de Fontefrida


Fontefrida, Fontefrida                        : 8 - romance
Fontefrida y con amor,                      : 8 - romance
do todas las avecicas                         : 8 - romance
van tomar consolaciön,                      :  7 : 8 : dialefa (creo que se pone diéresis aquí)
sino es la tortolica,                             : 8 - romance
que está viuda y con dolor.                : 9 : 8 : sinalefa
Por ahí fuera a pasar                          : 8 - romance
el traidor del ruiseñor;                        : 7 : 8 : dialefa
las palabras que le dice                      : 8 - romance
llenas son de traición:                         : 6 : 8 : dialefa
«Si tú quisieses, señora,                     : 8 - romance
yo sería tu servidor.»                         : 8 - romance
«Vete de ahí, enemigo,                      : 9 : 8 : sinalefa
malo, falso, engañador,                      : 8 - romance
que ni poso en ramo verde                 : 9 : 8 : sinalefa
ni en ramo que tenga flor,                   : 8 - romance
que si el agua hallo clara                     : 9 : 8 : sinalefa
turbia la bebiera yo;                           : 7 : 8 : dialefa
que no quiero haber marido               : 9 : 8 : sinalefa
porque hijos no haya, no;                  : 8 - romance
no quiero placer con ellos                  : 8 - romance
ni menos consolación.                        : 7 : 8 : dialefa
¡Déjame triste, enemigo,                    : 9 : 8 : sinalefa
malo, falso, mal traidor;                     : 7 : 8 : dialefa 
que no quiero ser tu amiga                 : 9 : 8 : sinalefa
ni casar contigo, no!                           : 7 ( no encontré forma para convertir esto en 8 sílabas métricas)

martes, 28 de agosto de 2012

La sinéresis

La sinéresis o sinieresis es, en métrica, el recurso que permite ligar las vocales de un hiato deshaciéndolo, para lo cual se debilita el timbre de la vocal más débil a fin de crear un diptongo artificial con el propósito de disminuir en uno el cómputo total de sílabas del verso. Es lo contrario de la diéresis, pero, de forma distinta a esta, no se señala con ningún signo gráfico especial.
En lingüística, la es bastante frecuente, en una pronunciación relajada, oír /é-roe/ o /é-rue/ en vez de /é-ro-e/ "héroe", /real-mén-te/ o /real-mén-te/ en vez de /re-al-mén-te/ "realmente", etc. El proceso no se detiene ahí, sino que continúa debilitando la vocal más débil del antiguo diptongo hasta su desaparición total o la modificación de su timbre.
Ejemplo:
Es una noche de invierno.
Cae
la nieve en remolino. (La palabra cae se considera monosílaba)
Los Alvargonzález velan
un fuego casi extinguido.


Ley de Acento final

La ley del acento final consiste en que:

a)Si el verso termina en palabra aguda, al medirlo se le aumenta una sílaba.


Ej.:


Tú/ ro/bas/te/ mi/ co/ra/zón: 8+1=9 sílabas.



b)Cuando el verso termina en palabra grave, no se altera la cantidad de sílabas métricas.

Ej.:

Fuis/te/ mi/ vi/da: 5 sílabas.



c)Cuando la última palabra del verso es esdrújula, al medirlo se resta una sílaba.

Ej.:

Sue/ño/ con/ ser/ mú/si/co: 7-1=6 sílabas. 


(NI RASTRO DE ENLACES)